пятница, 5 июня 2015 г.


Шаг 5. Связка — 是











Начнем с того, что в китайском языке , как и в английском (This IS a man) принято употреблять связку (есть, является), которая в русском пропускается: Я (есть) мужчина, или: Я (являюсь) мужчиной.  ~ shì в данном случае переводится как: (есть, является) и используется для связки двух существительных, когда что-то (кто-то) является чем-то (кем-то).

 
У нас в примерах есть местоимения:

   ~  ~ я
    ~ ты
    ~ он
    ~ она
   ~  ~ оно

 Как вы уже заметили он, она, оно звучат абсолютно одинаково, пиньинем пишутся одинаково, но имеют разные иероглифы - еще один плюс к мнению, что разговорный китайский значительно проще письменного.
  男人 wǒ shì nánrén ~ я (есть) мужчина
  子 nǐ shì háizi ~ ты (есть) ребенок
  人 tā shì lǎorén ~ он (есть) старик
  人 tā shì nǚrén ~ она (есть) женщина
  子 tā shì chēzi ~ это (есть) автомобиль





Я выбрал 36 самых используемых слов для упражнений, они все нам пригодятся в дальнейшем. Пробуйте подставлять их в фразы, читайте фразы соблюдая тоны, старайтесь запомнить звучание фраз целиком.
   ~ rén ~ человек
   ~ gǒu ~ собака
   ~ māo ~ кот
   ~ niú ~ корова
   ~  ~ лошадь
  出租车 ~ chūzū chē ~ такси
  火车 ~ huǒchē ~ поезд
  公共汽车 ~ gōnggòng qìchē ~ автобус
  飞机 ~ fēijī ~ самолет
   ~ chuán ~ корабль
  地铁 ~ dìtiě ~ метро
  房子 ~ fángzi ~ дом
   ~  ~ дорога
  城市 ~ chéngshì ~ город
  商店 ~ shāngdiàn ~ магазин
  酒店 ~ jiǔdiàn ~ отель
  公司 ~ gōngsī ~ фирма
  银行 ~ yínháng ~ банк
   ~ shū ~ книга
   ~  ~ ручка
  桌子 ~ zhuōzi ~ стол
  椅子 ~ yǐzi ~ стул
  帽子 ~ màozi ~ шляпа
   ~ chá ~ чай
  面包 ~ miànbāo ~ хлеб
  电话 ~ diànhuà ~ телефон
  电影 ~ diànyǐng ~ фильм
  电脑 ~ diànnǎo ~ компьютер
  手机 ~ shǒujī ~ мобильник
  音乐 ~ yīnyuè ~ музыка
  医生 ~ yīshēng ~ врач
  学生 ~ xuéshēng ~ студент
  老师 ~ lǎoshī ~ учитель
  老板 ~ lǎobǎn ~ босс
  工人 ~ gōngrén ~ работник
  渔人 ~ yú rén ~ рыбак

Отрицательная форма:



Для отрицания в китайском языке есть частицы:  ~ ,  ~ méi. Обе они переводятся как не, нет ~  используется в подавляющем большинстве случаев для простого прямого отрицания.  ~ méi для отрицания в прошедшем времени или отрицания с глаголом  ~ yǒu ~ иметь, и есть еще более редкая и специфическая частица  ~ wèi. С последними двумя мы разберемся потом, а сейчас нам пригодится только  ~ .

Ставим частицу  ~  перед  ~ shì и получаем отрицание 不是 ~  bú shì ~ не есть, не является. Здесь мы снова попадаем на случай, когда основной тон изменяется под влиянием соседнего слова. Почти всегда частица  ~ bù произносится четвертым тоном, но здесь - перед  ~ shì тон меняется на второй, получается 不是 ~  bú shì ~ не есть, не является.

  渔人 ~ wǒ bú shì yú rén  ~ я не рыбак
   ~ nǐ bú shì lǎoshī ~ ты не учитель
  医生 ~ tā bú shì yīshēng ~ он не врач
   ~ tā bú shì xuéshēng ~ она не студент
  银行 ~ tā bú shì yínháng ~ это не банк





Еще примеры:

老板 
  wǒ bú shì lǎobǎn, wǒ shì gōngrén
  Я не босс, я рабочий

  医生 
  nǐ búshì lǎoshī, nǐ shì yīshēng
  Ты не учитель, ты врач

  渔人 
  tā búshì yú rén, tā shì xuéshēng 
  Он не рыбак, он студент

  子, 
  tā búshì háizi, tā shì nǚrén
  Она не ребенок, она женщина

  是地 
  tā búshì huǒchē, tā shì dìtiě
  Это не поезд, это метро





Переходим дальше - Шаг шестой. Связка — 很 

1 комментарий:

  1. 它不是火车,他是地铁
    А почему поезд среднего рода, а метро мужского?

    ОтветитьУдалить