Оба этих глагола могут использоваться в значении «быть». Давайте разберемся в чем же разница. Если взять например:
我是老师 ~ wǒ shì lǎoshī ~ я (есть) учитель
我当老师 ~ wǒ dāng lǎoshī ~ я (есть) учитель
То здесь разницы нет. И первое и второе переводится как: Я (есть) учитель, я (являюсь) учителем. В случае, когда одно существительное является другим, оба глагола могут быть использованы.
Напоминание: в видео включайте субтитры в настройках видео в правом нижнем углу. Там повторены все примеры из этой статьи. Видео лучше смотреть переходя на страницу Youtube
Но, если мы захотим несколько расширить смысл предложения с 是 ~ shì, ничего не получится. Все таки это специальный глагол-связка и не допускает никаких дополнительных изменений.
是 ~ shì, можно использовать, только когда одно существительное является другим существительным.
Cуществительное + 是 ~ shì + существительное
Мы не можем например сказать: 我会是老师 ~ wǒ huì shì lǎoshī, имея ввиду:
Я буду учителем. А вот 我会当老师 ~ wǒ huì dāng lǎoshī, будет как раз самым правильным вариантом. 会 ~ huì, является модальным глаголом и не может быть использован с 是 ~ shì, как и другие модальные глаголы.
Нельзя сказать: 我要是老师 ~ wǒ yàoshi lǎoshī, имея ввиду: я хочу быть учителем Или 我想是老师 ~ wǒ xiǎng shì lǎoshī, как: я хотел бы быть учителем.
А такие предложения с 当 ~ dāng, напротив, будут правильными.
我会当老师 ~ wǒ huì dāng lǎoshī ~ я буду учителем
我要当老师 ~ wǒ yào dāng lǎoshī ~ я хочу быть учителем
我想当老师 ~ wǒ xiǎng dāng lǎoshī ~ я хотел бы быть учителем
我能当老师 ~ wǒ néng dāng lǎoshī ~ я могу быть учителем
Тонкая разница в том, что 是 ~ shì, больше используется в случаях, когда констатируется факт, чаще в настоящем неопределенном времени, когда речь идет не о конкретном моменте а вообще.
Например:
我是男人 ~ wǒ shì nánrén ~ я - мужчина
Как видите здесь речь в общем. Я (есть) мужчина. Не в конкретный момент, а в принципе. Вообще. Являюсь им сегодня, был вчера, и очевидно буду им завтра.
这是房子 ~ zhè shì fángzi ~ это - дом
Тоже самое, общая констатация неоспоримого факта. Это (есть) дом, вчера был домом и завтра не перестанет быть домом и не превратится например в самолет. А 当 ~ dāng, в случаях:
Когда речь идет о желании, возможности или намерении, 当 ~ dāng, используется с модальными глаголами. Обычно в настоящем или будущем времени.
我要当宇航员 ~ wǒ yào dāng yǔháng yuán ~ я хочу быть космонавтом
他想当程序员 ~ tā xiǎng dāng chéngxù yuán ~ я хотел бы быть программистом
Также, в случаях когда ситуации не реальные, а абстрактные, например:
让我们玩游戏,你当学生,我当老师。
Ràng wǒmen wán yóuxì, nǐ dāng xuéshēng, wǒ dāng lǎoshī.
Давай поиграем в игру, ты (есть) учеником, я (есть) учителем.
Давай поиграем в игру, ты будешь учеником. , я буду учителем.
Также, 当 ~ dāng, очень часто используется с названиями профессий, должностей, статусов.
他总是要当总统。
Tā zǒng shì yào dāng zǒngtǒng.
Он всегда хотел быть президентом.
我从来没有想当歌手。
Wǒ cónglái méiyǒu xiǎng dāng gēshǒu.
Я никогда не хотел быть певцом.
我是老师 ~ wǒ shì lǎoshī ~ я (есть) учитель
我当老师 ~ wǒ dāng lǎoshī ~ я (есть) учитель
То здесь разницы нет. И первое и второе переводится как: Я (есть) учитель, я (являюсь) учителем. В случае, когда одно существительное является другим, оба глагола могут быть использованы.
Напоминание: в видео включайте субтитры в настройках видео в правом нижнем углу. Там повторены все примеры из этой статьи. Видео лучше смотреть переходя на страницу Youtube
Но, если мы захотим несколько расширить смысл предложения с 是 ~ shì, ничего не получится. Все таки это специальный глагол-связка и не допускает никаких дополнительных изменений.
是 ~ shì, можно использовать, только когда одно существительное является другим существительным.
Cуществительное + 是 ~ shì + существительное
Мы не можем например сказать: 我会是老师 ~ wǒ huì shì lǎoshī, имея ввиду:
Я буду учителем. А вот 我会当老师 ~ wǒ huì dāng lǎoshī, будет как раз самым правильным вариантом. 会 ~ huì, является модальным глаголом и не может быть использован с 是 ~ shì, как и другие модальные глаголы.
Нельзя сказать: 我要是老师 ~ wǒ yàoshi lǎoshī, имея ввиду: я хочу быть учителем Или 我想是老师 ~ wǒ xiǎng shì lǎoshī, как: я хотел бы быть учителем.
А такие предложения с 当 ~ dāng, напротив, будут правильными.
我会当老师 ~ wǒ huì dāng lǎoshī ~ я буду учителем
我要当老师 ~ wǒ yào dāng lǎoshī ~ я хочу быть учителем
我想当老师 ~ wǒ xiǎng dāng lǎoshī ~ я хотел бы быть учителем
我能当老师 ~ wǒ néng dāng lǎoshī ~ я могу быть учителем
Тонкая разница в том, что 是 ~ shì, больше используется в случаях, когда констатируется факт, чаще в настоящем неопределенном времени, когда речь идет не о конкретном моменте а вообще.
Например:
我是男人 ~ wǒ shì nánrén ~ я - мужчина
Как видите здесь речь в общем. Я (есть) мужчина. Не в конкретный момент, а в принципе. Вообще. Являюсь им сегодня, был вчера, и очевидно буду им завтра.
这是房子 ~ zhè shì fángzi ~ это - дом
Тоже самое, общая констатация неоспоримого факта. Это (есть) дом, вчера был домом и завтра не перестанет быть домом и не превратится например в самолет. А 当 ~ dāng, в случаях:
Когда речь идет о желании, возможности или намерении, 当 ~ dāng, используется с модальными глаголами. Обычно в настоящем или будущем времени.
我要当宇航员 ~ wǒ yào dāng yǔháng yuán ~ я хочу быть космонавтом
他想当程序员 ~ tā xiǎng dāng chéngxù yuán ~ я хотел бы быть программистом
Также, в случаях когда ситуации не реальные, а абстрактные, например:
让我们玩游戏,你当学生,我当老师。
Ràng wǒmen wán yóuxì, nǐ dāng xuéshēng, wǒ dāng lǎoshī.
Давай поиграем в игру, ты (есть) учеником, я (есть) учителем.
Давай поиграем в игру, ты будешь учеником. , я буду учителем.
Также, 当 ~ dāng, очень часто используется с названиями профессий, должностей, статусов.
他总是要当总统。
Tā zǒng shì yào dāng zǒngtǒng.
Он всегда хотел быть президентом.
我从来没有想当歌手。
Wǒ cónglái méiyǒu xiǎng dāng gēshǒu.
Я никогда не хотел быть певцом.
Комментариев нет:
Отправить комментарий