Как спросить «как» на китайском языке? Очень просто. Используйте вопросительное слово:
怎么 - zěnme почти всегда стоит перед глаголом и образует вместе с ним вопросительную фразу:
怎么学?~ zěnme xué? ~ как учить?
怎么走?~ zěnme zǒu? ~ как идти?
怎么说?~ zěnme shuō? ~ как сказать?
怎么办?~ zěnme bàn? ~ как сделать?
怎么做?~ zěnme zuò? ~ как сделать?
Два последних примера почти идентичны, я специально их поставил рядом, потому, что широко применяются оба.
Также активно используется:
怎么样 ~ zěnme yàng ~ как, каким образом, каким способом.
怎么样 ~ zěnme yàng уже сам по себе является полноценной вопросительной фразой акцент на 样 ~ yàng ~ вид, способ, сорт.
И не часто требует дополнения. Также есть разница в порядке слов.
Базовая конструкция при вопросе с вопросительным словом 怎么 - zěnme - как, следующая:
Субъект + 怎么 + Глагол + Объект?
Например:
你怎么学中文?
Nǐ zěnme xué zhōngwén?
Ты как учишь китайский язык?
你怎么用筷子?
Nǐ zěnme yòng kuàizi?
Ты как используешь палочки для еды?
Если в предложении есть признак времени то конструкция такая: Субъект + Признак времени + 怎么 + Глагол + Объект?
你明天怎么去香港?
Nǐ míngtiān zěnme qù xiānggǎng?
Ты завтра как едешь в Гонконг?
Либо признак времени выносится в начало предложения и отделяется запятой, а затем используется базовый порядок.
明天,你怎么去香港?
Míngtiān nǐ zěnme qù xiānggǎng?
Завтра, Ты как едешь в Гонконг?
Так же возможен вариант, когда объект располагается вначале.
Объект + 怎么 + Глагол?
超市怎么走?
Chāoshì zěnme zǒu?
Супермаркет как идти?
Как пройти в супермаркет?
中国 菜 怎么 做?
Zhōngguó cài zěnme zuò?
Китайское блюдо как приготовить?
Как приготовить китайское блюдо?
中文怎么学?
Zhōngwén zěnme xué?
Китайский язык как учить?
Как учить китайский?
Для 怎么样 - zěnme yàng - как, каким образом - характерен такой порядок слов: Субъект + Признак времени (если есть) + 怎么样? Причем субъектом может быть целая фраза описывающая субъект.
你今天怎么样?
Nǐ jīntiān zěnme yàng?
Ты сегодня как?
今天天气怎么样?
Jīntiān tiānqì zěnme yàng?
Сегодняшняя погода как?
你的身体怎么样?
Nǐ de shēntǐ zěnme yàng?
Твое здоровье как?
Как твое здоровье?
怎么样~ zěnme yàng ~ как, + 的 ~ de + существительное, переводится как: какой Например:
怎么样的地方?
Zěnme yàng dì dìfāng?
Какое место?
Zěnme yàng de chéngshì?
Какой город?
Какого вида город?
Здесь надо отметить что есть некоторое отличие от 什么 ~ shénme ~ какой. 什么 ~ shénme ~ какой, имеет ввиду название и характеристики типа большой-маленький и другие. 怎么样的 ~ zěnme yàng de ~ какой, спрашивает какой по виду, какой по сорту.
Например: морской, северный, китайский. Хотя здесь грань тонкая и в принципе они взаимозаменяемы.
Есть еще одно очень устоявшееся восклицание, которое вам будет часто попадаться
怎么了?
Zěnme le?
Что такое?
В чем дело?
Что случилось?
Здесь оно переводится не прямо - это идиома
Следующий - Шаг 28. Два основных значения частицы 吧
怎么 ~ zěnme ~ как.
怎么 - zěnme почти всегда стоит перед глаголом и образует вместе с ним вопросительную фразу:
怎么学?~ zěnme xué? ~ как учить?
怎么走?~ zěnme zǒu? ~ как идти?
怎么说?~ zěnme shuō? ~ как сказать?
怎么办?~ zěnme bàn? ~ как сделать?
怎么做?~ zěnme zuò? ~ как сделать?
Два последних примера почти идентичны, я специально их поставил рядом, потому, что широко применяются оба.
Также активно используется:
怎么样 ~ zěnme yàng ~ как, каким образом, каким способом.
怎么样 ~ zěnme yàng уже сам по себе является полноценной вопросительной фразой акцент на 样 ~ yàng ~ вид, способ, сорт.
И не часто требует дополнения. Также есть разница в порядке слов.
Базовая конструкция при вопросе с вопросительным словом 怎么 - zěnme - как, следующая:
Субъект + 怎么 + Глагол + Объект?
Например:
你怎么学中文?
Nǐ zěnme xué zhōngwén?
Ты как учишь китайский язык?
你怎么用筷子?
Nǐ zěnme yòng kuàizi?
Ты как используешь палочки для еды?
Если в предложении есть признак времени то конструкция такая: Субъект + Признак времени + 怎么 + Глагол + Объект?
你明天怎么去香港?
Nǐ míngtiān zěnme qù xiānggǎng?
Ты завтра как едешь в Гонконг?
Либо признак времени выносится в начало предложения и отделяется запятой, а затем используется базовый порядок.
明天,你怎么去香港?
Míngtiān nǐ zěnme qù xiānggǎng?
Завтра, Ты как едешь в Гонконг?
Так же возможен вариант, когда объект располагается вначале.
Объект + 怎么 + Глагол?
超市怎么走?
Chāoshì zěnme zǒu?
Супермаркет как идти?
Как пройти в супермаркет?
中国 菜 怎么 做?
Zhōngguó cài zěnme zuò?
Китайское блюдо как приготовить?
Как приготовить китайское блюдо?
中文怎么学?
Zhōngwén zěnme xué?
Китайский язык как учить?
Как учить китайский?
Для 怎么样 - zěnme yàng - как, каким образом - характерен такой порядок слов: Субъект + Признак времени (если есть) + 怎么样? Причем субъектом может быть целая фраза описывающая субъект.
你今天怎么样?
Nǐ jīntiān zěnme yàng?
Ты сегодня как?
今天天气怎么样?
Jīntiān tiānqì zěnme yàng?
Сегодняшняя погода как?
你的身体怎么样?
Nǐ de shēntǐ zěnme yàng?
Твое здоровье как?
Как твое здоровье?
怎么样~ zěnme yàng ~ как, + 的 ~ de + существительное, переводится как: какой Например:
怎么样的地方?
Zěnme yàng dì dìfāng?
Какое место?
Какой город?
Какого вида город?
Здесь надо отметить что есть некоторое отличие от 什么 ~ shénme ~ какой. 什么 ~ shénme ~ какой, имеет ввиду название и характеристики типа большой-маленький и другие. 怎么样的 ~ zěnme yàng de ~ какой, спрашивает какой по виду, какой по сорту.
Например: морской, северный, китайский. Хотя здесь грань тонкая и в принципе они взаимозаменяемы.
Есть еще одно очень устоявшееся восклицание, которое вам будет часто попадаться
怎么了?
Zěnme le?
Что такое?
В чем дело?
Что случилось?
Здесь оно переводится не прямо - это идиома
Следующий - Шаг 28. Два основных значения частицы 吧
Комментариев нет:
Отправить комментарий